字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第328章 笔记 (第4/4页)
每一步都需要翻译工作者付出大量的时间与精力。 文小满在上专业课的时候就接触到了笔记符号库的模板了的,口译老师还让他们背过,不过专业课上的那点内容,是肯定达不到要求的,于是文小满还在自己学校和京城外国语的图书馆里分别借了一些相关的口译书籍,稍微扩充了一点自己符号库。 任教员给大家放了一段前段时间外交部的记者招待会的视频,他让大家用笔记把外长答记者问的内容记下来。 文小满自己之前走野路子训练过自己一段时间,听力速度倒还是勉勉强强跟得上,但是用符号去记的时候,发现自己没有办法很快在脑海中找到对应的符号。 听到最后,笔记本上的记录残缺不全。 文小满觉得自己的进步空间真是大极了。 任教员随机叫了几名同学,让他们用英语把刚才的原文复述一遍。 然后又重新放了一遍视频,再叫几名同学复述,如此循环往复了几次,终于有一个同学的翻译勉强达到了他的要求。 任教员一连上了一个半小时,几乎所有的学员都抽到了,除了文小满。 或许任教员是知道她今天第一次来,还不太跟得上节奏,也或许是因为她现在并不会参与考核淘汰,任教员就不想把时间浪费在她身上。 无论哪种原因,文小满都无所谓,她是过来提前训练的,自己只要坐在这里了,总能学到东西的。九遐与猫的重生之首席翻译官
上一页
目录
下一章